英国大选就是个教训。民调也不过是戛纳的“外卖餐点”：预测是傻瓜才干的事。一整周，坊间盛传托德?海因斯的女同性恋恋爱故事《卡罗尔》将斩获金棕榈最佳影片奖，或者拉斯洛?杰莱斯László Nemes 处女作《索尔的儿子》Son of Saul将折桂。最后几天，共识则是来自台湾的导演侯孝贤（Hou Hsiao-Hsien）指导的《刺客聂隐娘》（The Assassin）将问鼎大奖。且据英国博彩分析，《龙虾》是个难缠的对手。但是，最终宣布雅克?欧迪亚Jacques Audiard's 《流浪的迪潘》Dheepan获奖时，大家一致惊讶表示：“真的吗？”所有的评论员、影评人小组、内部八卦、数据统计、上帝都知道，只是少有人提及罢了。好吧，这就是生活。
节目13 歌曲《嫦娥》，李玉刚 景海鹏 刘旺 刘洋
The unemployment rate probably won't fall quite as rapidly in 2015, according to economists, especially if more people enter the labor force because jobs are easier to find. Yet another large spate of hiring similar to the gain in 2014 would make the low unemployment rate more believable.
Over 10- and 20-year stretches, geographic and asset class diversification have proven beneficial for returns and risk management. Unfortunately, you are not guaranteed to see the benefits of such a strategy during any 12-month period. In an era of 140-character writing and two-minute video, should we be surprised that investors have trouble judging the success of their portfolios over long periods?
Actress in a Comedy Series: Julia Louis-Dreyfus, “Veep”
The 22-year-old Lawrence is the face of "The Hunger Games" franchise, and she may earn an Oscar nomination for her performance in "Silver Linings Playbook."
n. 存货，储备; 树干; 血统; 股份; 家畜
8. Amazon’s Self-Publishing Tools
In 2013, the yuan appreciated almost 3% against the U.S. dollar, making 'Beijing a more expensive destination than in the past,' Jiang Yiyi noted.
D'ALOISIO HAS BEEN quoted opining that 'time is the new currency.' It's the driving notion behind Summly. It's also a strangely wise observation from a 17-year-old. At that age, many of us had more time on our hands than we knew how to fill without plummeting into severe boredom. It's easy to forget-conversing over lunch in a London caf钼 or strolling through the Tate Modern-that D'Aloisio was born in 1995 and has not yet graduated from high school. Or that he still lives in his childhood bedroom, in a cozy upper-middle-class home. As I chat with his parents, he excuses himself to work on his computer. Slouching down the hall in his stocking feet, hems of his skinny jeans brushing the hallway carpet, it is the most kidlike you will ever see him.
雇主因种族、肤色、性别、国籍、宗教、年龄或残疾而歧视员工属于违法行为。但美国多数州至今依然不保护LGBT群体的工作权益。苹果公司CEO蒂姆库克希望消除这种差异。11月份，库克在《华尔街日报》（Wall Street Journal ）评论版对页发表了题为《平等就业对企业有益》（Workplace Equality Is Good for Business）的文章，敦促联邦立法，以免就业者因性取向而受到歧视。